会社で女の人と男の人が話しています。男の人は課長にどんなメモを書くでしょうか。
Một người phụ nữ và một người đàn ông đang nói chuyện trong văn phòng. Người đàn ông sẽ viết ghi chú gì cho Trưởng phòng của mình?
M:はい、ジェイエル貿易でございます。
M: Vâng, chúng tôi là công ty thương mại JL Trading.
F:いつもお世話になっております。山田の家の者でございますが。
Lúc nào cũng được quý công ty giúp đỡ. Tôi là người của nhà Yamada
M:あ、奥様ですか。お世話になっております。課長はただいま会議に出られていますが。
à, chị là vợ anh Yamada ạ? Lúc nào cũng nhận được giúp đỡ của chị. Trưởng phòng hiện có đang tham gia cuộc họp rồi ạ.
F:それでは、伝言をお願いできますか。
Vậy thì tôi có thể nhờ nhờ anh chuyển lời giúp được không?
M:はい、かしこまりました。どうぞ。
Vâng, tôi hiểu rồi, mời chị ạ.
F:あの、父が急に入院いたしましたので、今から病院に行くとお伝えいただけませんか。
Anh có thể chuyển lời giúp tôi là: Số là bố đã nhập viện đột xuất, giờ em sẽ đi đến bệnh viện, được không?
M:それは、いけませんね。
Điều đó thì thật không may nhỉ
F:はい。それで、病院ですので、電話が受けられませんので、こちらから、7時ごろ電話をするからとお伝えください。
Vâng. Vậy, giờ tôi đang ở viện nên không nhận điện thoại được, hãy chuyển lời là tôi sẽ gọi lại vào khoảng 7h.
M:かしこまりました。お大事になさってください。
Tôi hiểu rồi ạ. Xin chị và chú nhà bảo trọng nhé.
F:ありがとうございます。よろしくお願いいたします。
Cảm ơn anh. Rất mong anh giúp đỡ.
男の人は課長にどんなメモを書かくでしょうか。?
Người Nam sẽ viết ghi chú gì cho trưởng nhóm?
1.お父上が入院されました。7時ごろ奥様に電話をしてください
Bố ông đã bị nhập viện. Khoảng 7 giờ hãy gọi điện cho vợ ông.
2.お父上が入院されました。7時ごろ奥様から電話があります
Bố ông đã bị nhập viện. Khoảng 7 giờ sẽ có điện thoại từ vợ ông.
3.お父上が入院されました。すぐ奥様に電話をしてください
Bố ông đã bị nhập viện. Hãy gọi điện thoại ngay cho vợ ông.
4.お父上が入院されました。すぐ病院に行ってください
Bố ông đã bị nhập viện. Hãy đến bệnh viện ngay.
Một người phụ nữ và một người đàn ông đang nói chuyện trong văn phòng. Người đàn ông sẽ viết ghi chú gì cho Trưởng phòng của mình?
M:はい、ジェイエル貿易でございます。
M: Vâng, chúng tôi là công ty thương mại JL Trading.
F:いつもお世話になっております。山田の家の者でございますが。
Lúc nào cũng được quý công ty giúp đỡ. Tôi là người của nhà Yamada
M:あ、奥様ですか。お世話になっております。課長はただいま会議に出られていますが。
à, chị là vợ anh Yamada ạ? Lúc nào cũng nhận được giúp đỡ của chị. Trưởng phòng hiện có đang tham gia cuộc họp rồi ạ.
F:それでは、伝言をお願いできますか。
Vậy thì tôi có thể nhờ nhờ anh chuyển lời giúp được không?
M:はい、かしこまりました。どうぞ。
Vâng, tôi hiểu rồi, mời chị ạ.
F:あの、父が急に入院いたしましたので、今から病院に行くとお伝えいただけませんか。
Anh có thể chuyển lời giúp tôi là: Số là bố đã nhập viện đột xuất, giờ em sẽ đi đến bệnh viện, được không?
M:それは、いけませんね。
Điều đó thì thật không may nhỉ
F:はい。それで、病院ですので、電話が受けられませんので、こちらから、7時ごろ電話をするからとお伝えください。
Vâng. Vậy, giờ tôi đang ở viện nên không nhận điện thoại được, hãy chuyển lời là tôi sẽ gọi lại vào khoảng 7h.
M:かしこまりました。お大事になさってください。
Tôi hiểu rồi ạ. Xin chị và chú nhà bảo trọng nhé.
F:ありがとうございます。よろしくお願いいたします。
Cảm ơn anh. Rất mong anh giúp đỡ.
男の人は課長にどんなメモを書かくでしょうか。?
Người Nam sẽ viết ghi chú gì cho trưởng nhóm?
1.お父上が入院されました。7時ごろ奥様に電話をしてください
Bố ông đã bị nhập viện. Khoảng 7 giờ hãy gọi điện cho vợ ông.
2.お父上が入院されました。7時ごろ奥様から電話があります
Bố ông đã bị nhập viện. Khoảng 7 giờ sẽ có điện thoại từ vợ ông.
3.お父上が入院されました。すぐ奥様に電話をしてください
Bố ông đã bị nhập viện. Hãy gọi điện thoại ngay cho vợ ông.
4.お父上が入院されました。すぐ病院に行ってください
Bố ông đã bị nhập viện. Hãy đến bệnh viện ngay.
Aho rất vui nếu nhận được ý kiến đóng góp của bạn👇